Тематика | Русский | Английский |
общ. | благонравный мальчик | Eric |
общ. | бранить мальчика за лень | curse the boy for laziness (the girl for nothing, the driver for carelessness, etc., и т.д.) |
общ. | бык перебросил мальчика через стену | the bull tossed the boy over the wall |
общ. | быть беременной мальчиком | carry a boy |
общ. | быть довольным мальчиком | be satisfied with the boy (with oneself, with a result, with smb.'s offer, with an answer, with smb.'s explanation, with smb.'s work, etc., и т.д.) |
общ. | в ваших силах оградить мальчика от неприятностей | it's up to you to keep the boy out of trouble |
общ. | в отместку он лягнул другого мальчика | he retaliated by kicking the other boy |
общ. | ваш мальчик уже взрослый, он не может бесплатно ездить в поезде | your boy is too old to travel free by rail |
общ. | ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам? | can your little boy tell the time? |
общ. | веди себя как полагается, мальчик! | look to your manners, boy! |
общ. | взор мальчика остановился на новой игрушке | the boys' gaze rested on a new toy |
общ. | видеть, как мальчик взял яблоки | see the boy take the apples (the object move, them leave their home, him come, the dog run, etc., и т.д.) |
общ. | восхищаться сообразительностью мальчика | applaud the boy for his cleverness (the soldiers for their bravery, etc., и т.д.) |
общ. | восьмилетний мальчик | a boy of eight |
общ. | время полового созревания мальчика | balls dropping (It means someone who has started puberty. ... People often use the phrase a guy's balls drop to imply he has started puberty. What this means is that a his scrotum, the wrinkly sack just behind the penis which holds his testicles, starts to hang a bit lower, away from his body. КГА) |
общ. | вытянувшийся не по возрасту мальчик | overgrown lad |
общ. | готовить мальчика к военной карьере | intend the boy for a soldier (him for the army, the girl for the convent, etc., и т.д.) |
общ. | готовить мальчика к экзамену | prepare a boy for an examination |
общ. | грубая девочка, имеющая все ухватки мальчика | romp |
общ. | грузовик чуть не сшиб мальчика | the truck just missed hitting the boy |
общ. | давать каждому мальчику по книге | give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc., и т.д.) |
общ. | давать мальчикам и т.д. трудную работу | set the boys the students, the employees, etc. a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc., и т.д.) |
общ. | дамская стрижка под мальчика | Eton crop |
общ. | дать поручение мальчику | entrust an errand to a boy |
общ. | дать поручение мальчику | intrust an errand to a boy |
общ. | два мальчика сразу подружились | the two boys quickly struck up a friendship |
общ. | двухлетний мальчик | a boy of two |
общ. | девятилетний мальчик | a boy of nine |
общ. | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans |
общ. | для мальчика он довольно хорошо себя ведёт | he is quite well-behaved as boys go |
общ. | его родители умерли, когда он был ещё маленьким мальчиком | his parents died when he was a little boy |
общ. | если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать | if anything happens to the boy I will hold you accountable |
общ. | жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств | the boy's life is in danger as he is overdosing |
общ. | за что он бьёт мальчика? | why is he hitting the boy? |
общ. | задавать мальчикам и т.д. трудную работу | set the boys the students, the employees, etc. a difficult job (an easy task, a difficult problem, the job of cleaning the yard, etc., и т.д.) |
общ. | заключать, что мальчик забудет | judge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.) |
общ. | записать мальчика в школу | enter a boy in a college |
общ. | заставьте вашего мальчика вести себя прилично! | will you make your boy behave? |
общ. | золотой мальчик | rich daddy's boy (Рина Грант) |
общ. | из вялого, апатичного мальчика он превратился в живого, энергичного юношу | from being a dull, indifferent boy he now became a vigorous youth |
общ. | из мальчика вырастает мужчина | the boy is father to the man |
общ. | из мальчика вырос хороший человек | the boy developed into a good man |
общ. | из мальчика превратиться в юношу | shoot up into a young man |
общ. | изнеженный мальчик | Molly |
общ. | изнеженный мальчик | sissy |
общ. | изнеженный юноша или мальчик | Molly |
общ. | иногда мальчик внушает мне опасения | the boy worries me sometimes |
общ. | иногда мальчик тревожит меня | the boy worries me sometimes |
общ. | ирланд., мальчик, юноша, пастух, слуга | buachaill (Igor Tolok) |
общ. | исключить мальчика из школы за плохое поведение | remove a boy from school for misbehaviour |
общ. | исправлять мальчика с помощью розог | whip a boy into good behaviour |
общ. | каждый мальчик мог иметь своё мнение | every boy was entitled to his own views |
общ. | каждый удар сопровождался новым воплем мальчика | the boy screamed at every blow |
общ. | как дела в школе у вашего мальчика? | how is your boy getting on in school? |
общ. | как только мальчики ушли | after the boys left |
общ. | какая милая девочка или какой славный мальчик! | what a sweet child! |
общ. | когда она или он мальчик поступает в школу | when she enters school |
общ. | короткая стрижка "под мальчика" | gamine hairstyle (Anglophile) |
общ. | коротко остриженный мальчик | sharpie |
общ. | коротко остриженный мальчик | skinhead |
общ. | коротко остриженный юноша или мальчик | skinhead |
общ. | кто у них родился: мальчик или девочка? | what sex is their new baby? (Anglophile) |
общ. | лопоухий мальчик | a boy with protruding ears (Andrey Truhachev) |
общ. | маленький мальчик | baby boy (Andrey Truhachev) |
общ. | маленький мальчик | a small boy |
общ. | маленький мальчик | small boy |
общ. | маленький мальчик рос очень быстро | the little boy grew very fast |
общ. | мальчик, а мальчик! | hi there, boy! |
общ. | мальчик-актёр | playboy |
общ. | мальчик-актёр | boy actor |
общ. | мальчик балансировал на краю стула | the little boy was balancing himself on the edge of a chair |
общ. | мальчик бросил мяч на пол | the boy threw the ball on the floor |
общ. | мальчик бросил мяч на пол | the boy threw the ball on the ground |
общ. | мальчик был похож на мать | the boy resembled his mother |
общ. | мальчик быстро формируется | the boy is shaping quickly |
общ. | мальчик в гольфе | caddy |
общ. | мальчик в гольфе | caddie |
общ. | мальчик вбежал в комнату | the boy came running into the room |
общ. | мальчик ведёт себя так, как и ожидалось | the boy's behaviour conforms to the expected pattern |
общ. | мальчик ворвался внутрь, чуть не выломав дверь | the boy rushed in, barging against the door |
общ. | мальчик, вскормленный и воспитанный волками | wolf boy (часто о диковатом ребёнке, злобном человеке) |
общ. | мальчик вскочил со стула, как только зазвонил звонок | the boy started up out of his chair as soon as he heard the doorbell ring |
общ. | мальчик вскрикнул от боли | the boy cried out with pain |
общ. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's mind kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
общ. | мальчик всё время думал об одном и том же | the boy's thoughts kept running on the same theme (on food, on the event, etc., и т.д.) |
общ. | мальчик, вызывавший актёров на сцену | callboy |
общ. | мальчик выполнил задание за час | the boy did the task in an hour |
общ. | мальчик делает честь своей семье | the boy is a credit to his family |
общ. | мальчик десяти лет | a boy of ten summers |
Игорь Миг | мальчик для битья | figurehead |
общ. | мальчик для битья | underdog (Ostasheva Liudmila) |
общ. | мальчик для битья | a whipping boy (Anglophile) |
общ. | мальчик для битья | fall guy |
общ. | мальчик для битья | whipping boy |
общ. | мальчик для посылок | foot boy |
общ. | мальчик для посылок | errand boy |
общ. | мальчик докучал отцу своими вопросами | the boy pursued his father with questions |
общ. | мальчик долго не мог понять задачу | the boy had a hard time making out the problem |
общ. | мальчик донимал отца докучал отцу своими вопросами | the boy pursued his father with questions |
общ. | мальчик дёрнул сестру за волосы | the boy pulled his sister's hair |
общ. | мальчик едва не свалился с высокой стены | the boy came near to falling off the high wall |
общ. | мальчик едва не свалился с высокой стены | the boy came near falling off the high wall |
общ. | мальчик едва не свалился со стены | the boy came near to falling off the high wall |
общ. | мальчик едва не свалился со стены | the boy came near falling off the high wall |
общ. | мальчик едва не свалился со стены | the boy came close to falling off the high wall |
общ. | мальчик ещё мал и не умеет сам одеваться | the little boy isn't old enough to dress himself |
общ. | мальчик ещё слишком мал, чтобы одеваться самому | the little boy isn't old enough to dress himself |
общ. | мальчик забавлялся игрушками | the boy entertained himself with his toys |
общ. | мальчик завопил | the boy let out a howl |
общ. | мальчик, зазывающий в лавку | clicker |
общ. | мальчик заревел | the boy let out a howl |
общ. | мальчик зарёвел | the boy let out a howl |
общ. | мальчик затерялся в толпе | the boy was lost in the press |
общ. | мальчик и девочка | pigeon pair (близнецы или единственные дети в семье) |
общ. | мальчик изо всех сил ударил клюшкой по мячу | the boy fiercely attacked his ball with the club |
общ. | мальчик или мужчина в убранстве из ивовых ветвей и зеленых листьев | jack-in-the-green (в праздник весны) |
общ. | мальчик интеллектуально развился | the boy has developed intellectually |
общ. | мальчик качался на краю стула | the little boy was balancing himself on the edge of a chair |
общ. | мальчик качался на стуле | the boy was balancing on the chair |
общ. | мальчик-коридорный | call-boy (в гостинице, на пароходе) |
общ. | мальчик-коридорный | boy in buttons |
общ. | мальчик-коридорный | bootboy (в гостинице) |
общ. | мальчик, которого они забрали с целью усыновления из приюта | a boy they adopted out of a Russian orphanage (bigmaxus) |
общ. | мальчик лет пяти | a boy of five |
общ. | мальчик-лифтёр | boy in buttons |
общ. | мальчик мечтает о велосипеде | the boy is anxious for a bicycle |
общ. | мальчик может это сделать без посторонней помощи | the boy can do it alone |
общ. | мальчик мужественно держался, когда пришло известие о том, что его отец убит | the boy bore up well when news came that his father had been killed |
общ. | мальчик мячом случайно выбил верхний кирпич из стены | the boy's ball accidentally dislodged the top brick from the wall |
общ. | мальчик на побегушках | tea boy (gleb90) |
общ. | Мальчик на побегушках | messenger boy (incredibledm) |
Игорь Миг | мальчик на побегушках | flunky |
общ. | мальчик на побегушках | errand runner (Val_Ships) |
общ. | мальчик на побегушках | errand boy (A111981) |
общ. | мальчик на побегушках | potboy (Reinstalled as president, and with his political potboy, Dmitry Medvedev, pushed aside, Putin will again exercise unchallengeable control over Russia's external affairs. TG Alexander Demidov) |
общ. | мальчик на побегушках | ward heeler |
Игорь Миг | мальчик на побегушках | lapdog |
Игорь Миг | мальчик на побегушках | peon |
Игорь Миг | мальчик на побегушках | water boy |
общ. | мальчик на побегушках | gopher boy (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | мальчик на побегушках | stooge |
общ. | мальчик на побегушках | dogsbody (Anglophile) |
общ. | мальчик на посылках | errandboy |
общ. | мальчик на посылках | trotter |
общ. | мальчик на посылках | errand-boy |
общ. | мальчик на посылках в типографии | printer's devil |
общ. | мальчик на содержании у педераста | gunsel |
общ. | мальчик на содержании у педераста | catamite |
общ. | мальчик набросился на пудинг с вареньем | the boy punished the roly-poly pudding |
общ. | мальчик наказан за непослушание | the boy is punished for the disobedience |
общ. | мальчик намазывал масло на хлеб. | the boy was plastering butter on his bread |
общ. | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца | the boy couldn't go in for sports because of his bad heart |
общ. | мальчик немало вытерпел от грубости своих школьных товарищей | the boy suffered much from rough schoolmates |
общ. | мальчик немало терпел от грубости своих школьных товарищей | the boy suffered much from rough schoolmates |
общ. | мальчик, несущий шлейф невесты | page |
общ. | мальчик никак не мог взяться за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
общ. | мальчик никак не мог сесть за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
общ. | мальчик обменял свой ножик на щенка | a boy traded his knife for a pup |
общ. | мальчик обожает мороженое | the boy is mad about ice-cream |
общ. | мальчик-паинька | sweet kid (о подростке до 18-ти лет Taras) |
общ. | мальчик-паинька | Eric |
общ. | мальчик-пахарь | plough boy |
общ. | мальчик-певчий | chorister |
общ. | мальчик-певчий | choirboy |
общ. | мальчик-педераст | catamite |
общ. | мальчик-педераст | gunsel |
общ. | мальчик перелез через изгородь и перепрыгнул через ручеёк | the boy got over the fence and jumped over the brooklet |
общ. | мальчик плакал, потому что хотел есть | the boy was crying because he was hungry |
общ. | мальчик по вызову | rent-boy (Anglophile) |
общ. | мальчик погнался за бабочкой | the boy chased after the butterfly |
общ. | мальчик подаёт большие надежды | the boy promises well |
общ. | мальчик, подбирающий мячи | ball boy (теннис) |
общ. | мальчик, подносящий клюшки и мячи в гольфе | cad |
общ. | мальчик, подносящий клюшки и мячи при игре в гольф | caddy |
общ. | мальчик, подносящий клюшки и мячи при игре в гольф | caddie |
общ. | мальчик, подносящий клюшки при игре в гольф | caddy |
общ. | мальчик, подносящий мячи при игре в гольф | caddy |
общ. | мальчик поднял руку | the boy held up his hand |
общ. | мальчик поднял тревогу | the boy set up an alarm |
общ. | мальчик-подручный | nipper |
общ. | мальчик, подручный в кабаке | pot boy |
общ. | мальчик-подручный конюха | horse boy |
общ. | мальчик-подручный конюха | stable boy (hedgy) |
общ. | мальчик-подручный конюха | horse-boy |
общ. | мальчик-подсобник | chore boy |
общ. | мальчик, помогающий конопатчику при его работе | oakum boy |
общ. | мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога | the boy spoke for the remaining piece of pie |
общ. | мальчик-посыльный | delivery-boy |
общ. | мальчик-посыльный | call-boy (в гостинице) |
общ. | мальчик похож на отца | the boy takes after his father |
общ. | мальчик похож на отца | the boy favours his father |
общ. | мальчик похож на отца | the boy favors his father |
общ. | мальчик похож на своего отца | the boy takes after his father |
общ. | мальчик превозмог боязнь темноты | the boy conquered his fear of the dark |
общ. | мальчик прекрасно пародировал учителя | the boy had the teacher off to perfection |
общ. | мальчик при лавке | shop boy |
общ. | мальчик приводящий в движение опахало | punkah boy |
общ. | мальчик приводящий в движение опахало | punka boy |
общ. | мальчик привязал к санкам верёвку | the boy attached a rope to his sled |
общ. | мальчик, прислуживающий в алтаре | altar boy |
общ. | мальчик, прислуживающий в кабаке | pot-boy |
общ. | мальчик, прислуживающий в трактире | potboy |
общ. | мальчик-прислужник | altar boy (в алтаре) |
общ. | мальчик-прислужник | altar boy |
общ. | мальчик притаился за деревом | the little boy hid himself behind a tree (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
общ. | мальчик-приёмыш | foster son |
общ. | мальчик-приёмыш | foster-son |
общ. | мальчик пролез между стоящими | the boy nipped into the gap in the ranks |
общ. | мальчик – прообраз взрослого мужчины | the boy is father to the man (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
общ. | мальчик – прообраз взрослого мужчины | the child is father of the man (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost) |
общ. | мальчик протиснулся вперёд и оказался первым у кассы | the boy pushed in front of us and got to the ticket office first |
общ. | мальчик пятнадцати лет | a boy aged fifteen |
общ. | мальчик, работающий разносчиком телеграмм | telegraph boy |
общ. | мальчик развивается нормально | the boy is shaping satisfactorily |
общ. | мальчик раскачивался на стуле | the boy was balancing on the chair |
общ. | мальчик-рассыльный | errand-boy |
общ. | мальчик-рассыльный | copyboy (при типографии или редакции) |
общ. | мальчик решительно отрицал свою вину | the boy was most decisive in denying his guilt |
общ. | мальчик с большим трудом разобрался в задаче | the boy had a hard time making out the problem |
общ. | мальчик с пальчик | hop-o'-my-thumb |
общ. | мальчик с пальчик | hopthumb |
общ. | мальчик с пальчик | hop o' my thumb |
общ. | мальчик с пальчик | a bite-size boy |
общ. | мальчик с пальчик | Tom-thumb |
общ. | Мальчик с пальчик | the Hop-o'-my-thumb (крошечный герой англ. народной сказки) |
общ. | мальчик с пальчик | Tom Thumb |
общ. | мальчик сидел на солнце и ел мороженое | the boy was sitting in the sun licking an ice-cream |
общ. | мальчик сидел у матери на коленях | the boy sat on his mother's lap |
общ. | мальчик сидел у матери на коленях | the boy sat in his mother's lap |
общ. | мальчик-сиротка | orphan boy |
общ. | мальчик сказал, что может свободно говорить по-английски | the boy said he could speak English fluently |
общ. | мальчик скатился по перилам | the boy slide down the banisters |
общ. | мальчик слизнул варенье с губ | the boy licked the jam off his lips |
общ. | мальчик-слуга | jack-boy |
общ. | мальчик-слуга | foot-page |
общ. | мальчик-слуга | foot page |
общ. | мальчик-слуга | footboy |
общ. | мальчик-слуга | page |
общ. | мальчик-слуга | knave |
общ. | мальчик слушал его с глубоким вниманием | the boy harkened to him |
общ. | мальчик слушал его с глубоким вниманием | the boy hearkened to him |
общ. | мальчик смотрел перед собой | the boy was looking before him |
общ. | мальчик, сопровождающий невесту на свадьбе | page boy (КГА) |
общ. | мальчик, сопровождающий невесту на церемонии бракосочетания в церкви | pageboy (NS) |
общ. | мальчик-с-пальчик | Thumbling (Praline) |
общ. | мальчик спрятался за деревом | the little boy hid himself behind a tree (under the table, in the cellar, etc., и т.д.) |
общ. | мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней | the boy began to pick his way over the rocks towards the ocean |
общ. | мальчик становится мужчиной | a boy rounds into manhood |
общ. | мальчик старше 12 лет | a boy above 12 years of age |
общ. | мальчик считал это нетрудной работой | the boy found the job simple |
общ. | Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать! | the boy has shot up this summer, I hardly recognized him! |
общ. | мальчик, только начинающий носить штаны | a boy newly breeched |
общ. | мальчик трясся в седле | a boy was bobbing up and down on the horse |
общ. | мальчик удрал | the boy cut away |
общ. | мальчик умеет сам одеваться | the boy can dress himself |
общ. | мальчик умчался | the boy cut away |
общ. | мальчик упал с лестницы | the boy fell down the stairs |
общ. | мальчик ушёл из дому и стал матросом | the boy left home and went to sea |
общ. | мальчик ходил за матерью по пятам | the boy stuck to his mother's heels |
общ. | мальчик хорошо держался, когда пришло известие о том, что его отец убит | the boy bore up well when news came that his father had been killed |
общ. | мальчик хорошо решает задачи | the boy is clever at sums |
общ. | мальчик хорошо умеет складывать | the boy is a good adder |
общ. | мальчик хорошо учился, и его скоро перевели в следующий класс | the boy studied well and was soon moved up |
общ. | мальчик четырнадцати лет | a boy of fourteen |
общ. | мальчик-чистильщик столовых ножей | knife-boy |
общ. | мальчик-швейцар | boy in buttons |
общ. | мальчик яростно ударил клюшкой по мячу | the boy fiercely attacked his ball with the club |
общ. | мальчика в наказание заперли в спальне | the boy was punished by being shut up in his bedroom |
общ. | мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение | the boy was put out of the room for being impudent |
общ. | мальчика забрали из школы | the boy was removed from school |
общ. | мальчика здорово побили | the boy was badly beaten |
общ. | мальчика нарекли Петром | the boy was named Pyotr |
общ. | мальчика не взяли из-за плохого сердца | the boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.) |
общ. | мальчика не приняли из-за плохого сердца | the boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.) |
общ. | мальчика не пропустили из-за плохого сердца | the boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc., и т.д.) |
общ. | мальчика и т.д. оставили после уроков | be kept in the boy the class, etc. was kept in (after school) |
общ. | мальчика отлупили | the boy got the cane |
общ. | мальчика отправили к директору | the boy was sent up to the headmaster (для наказания или получения награды) |
общ. | мальчика сбили с пути истинного дурные товарищи | the boy was led astray by evil companions |
общ. | мальчика так и подбрасывало на лошади | a boy was bobbing up and down on the horse |
общ. | мальчика уже пора начать чему-нибудь обучать | it is time the boy was taught something |
общ. | мальчикам нужна встряска | the boys need waking up |
общ. | мальчики бежали со всех сторон | the boys came running from every quarter |
общ. | мальчики будут распущены на каникулы в следующем месяце | the boys will break up next month |
общ. | мальчики были построены в ряд один за другим | the boys were placed in the line one after another |
общ. | мальчики вскарабкались на скалу | the boys clambered up a cliff |
общ. | мальчики двенадцати лет и старше | boys of twelve years and over |
общ. | мальчики для битья | easy beats (в футболе, о слабой команде SirReal) |
общ. | мальчики должны выучить заданные отрывки | boys must learn their repetitions |
общ. | мальчики зарабатывают шестьдесят фунтов в неделю | bring in some money the boys are bringing in £60 a week |
общ. | "Мальчики из зоомагазина" | Pet Shop Boys (suburbian) |
общ. | мальчики лазают по деревьям, как настоящие обезьяны | the boys climb like so many monkeys |
общ. | мальчики, одетые как взрослые | adultly dressed boys |
общ. | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" |
общ. | мальчики передразнивали учителя | the boys mocked their teacher |
общ. | мальчики поглощали блины с большим удовольствием | the boys devoured their pancakes with great joy |
общ. | мальчики, подите сюда! | boys, come here! |
общ. | мальчики приносят домой шестьдесят фунтов в неделю | bring in some money the boys are bringing in £60 a week |
общ. | мальчики пробегали мимо нас | the boys ran by us |
общ. | мальчики прыгали друг через друга | the boys were tumbling over one another |
общ. | мальчики расправились со всем, что было в холодильнике | the boys made away with the contents of the refrigerator |
общ. | мальчики, росшие в одной и той же семье | foster brothers |
общ. | мальчики, росшие в одной и той же семье как приёмыши | foster-brothers |
общ. | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hookey to go fishing |
общ. | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hooky to go fishing |
общ. | мальчики толпой высыпали из класса | the boys tumbled out of the classroom |
общ. | мальчики увязались за бродячим цирком | the boy's attached themselves to a travelling circus |
общ. | мальчики увязались за бродячим цирком | the boys attached themselves to a travelling circus |
общ. | мальчики уставились на новую учительницу, но им пришлось первыми опустить глаза | the boys stared at the new teacher but she stared them out |
общ. | мальчики учатся грести на парусниках | the boys are learning to sail (и т.п.) |
общ. | мальчики учатся плавать на парусниках | the boys are learning to sail (и т.п.) |
общ. | мальчики учатся ходить под парусами | the boys are learning to sail (и т.п.) |
общ. | мальчики ушли на рыбалку | the boys have gone fishing |
общ. | мальчики часто коллекционируют марки | boys often treasure up postage stamps |
общ. | мальчики часто увлекаются спортом | sports often occupy a boy's attention |
общ. | мальчики что-то затевают | the boys are up to something |
общ. | мальчику нужно ждать вас? | shall the boy wait? |
общ. | мальчику нанесли шесть ударов тростью | the boy got six cuts with a cane |
общ. | мальчику нужен отец, который был бы ему примером | a boy needs a father he can look up to |
общ. | мальчику прочли сказку о Золушке | be read the boy had been read the story of Cinderella |
общ. | мальчику прочли сказку о Золушке | the boy has been read the story of Cinderella |
общ. | мальчику эти брюки скоро будут впору | the boy will soon grow into these trousers |
общ. | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом | I'm sorry to hear that the boys are up in court again |
общ. | мне кажется, что у мальчика есть шансы выиграть | I believe the boy to have a chance to win |
общ. | мне очень жаль, что мальчики снова предстали перед судом | what's the charge this time? |
общ. | мой мальчик | my boy |
общ. | мой мальчик! | my little man! (обращение) |
общ. | мы наняли мальчика следить за топкой | we hired a boy to tend the furnace |
общ. | мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал | the boy caught the ball at one bouncing |
общ. | мяч подскочил, и мальчик тут же его поймал | the boy caught the ball at one bounce |
общ. | на свет появился мальчик | the new arrival was a boy |
общ. | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
общ. | на этот раз они согласились простить мальчика | they agreed on giving the boy another chance |
общ. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постели | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
общ. | наивный мальчик | gunsel |
общ. | наказать мальчика и не пустить его на матч | punish a boy by not allowing him to go to the match (by keeping him at home, etc., и т.д.) |
общ. | невоспитанный мальчик | naughty boy (Andrey Truhachev) |
общ. | невоспитанный мальчик | cub |
общ. | неловкий мальчик | an unready boy |
общ. | нельзя ли научить этого мальчика хоть каким-то манерам? | can't you drive some manners into the boy? |
общ. | несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёд | the boy pressed on in spite of the wind |
общ. | несмотря на мои усилия, мальчик оставался безучастным | in spite of my efforts the boy remained passive |
общ. | новорождённый мальчик младенец мужского пола | male child |
общ. | ну хорошо, мальчики, давайте начнём! | OK, boys, let's take up! |
общ. | оба мальчика | both boys |
общ. | обещать мальчику книгу | promise the boy a book (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
общ. | обучать мальчика | teach a boy (children, students, adults, apprentices, a mixed class of boys and girls, etc., и т.д.) |
общ. | обучение мальчика обошлось мне больше чем в три тысячи долларов | the boy's education has set me back more than $3000 |
общ. | Общество англиканской церкви по оказанию помощи мальчикам | Church of England Boys' Society |
общ. | он бросился в воду, чтобы спасти мальчика | he jumped in to save a boy |
общ. | он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком | he returned to the village which he had left as a boy |
общ. | он всего лишь мальчик | he is but a boy |
общ. | он встал на сторону мальчика | he took the part of the boy |
общ. | он выручил из беды потерявшегося мальчика | he befriended the lost boy |
общ. | он ещё совсем мальчик | he is nothing but a boy |
общ. | он живой мальчик | he is a lively youngster |
общ. | он забыл, что мальчику всего лишь десять лет | he forgot that the boy was only ten |
общ. | он задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией | he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an army |
общ. | он запер мальчика в чулане | he locked the boy in the storeroom |
общ. | он крепко держал мальчика за руку | he held the boy's hand firmly in his own |
общ. | он не тот, кого называют пай-мальчиком | he is not what you might call a goody-goody |
общ. | он не уступает старшим мальчикам | he can hold his ground with the older boys |
общ. | он отругал мальчика за небрежность | he came down on the boy for his carelessness |
общ. | он отчитал мальчика за небрежность | he came down on the boy for his carelessness |
общ. | он перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика | he leaned over the counter so his face was almost level with the boy's |
общ. | он подвижный мальчик | he is a lively youngster |
общ. | он помог мальчику отогнать злую собаку | he helped the little boy to fend away angry dog |
общ. | он постоянно говорил своим игрокам, что шведы далеко не мальчики для битья | he kept telling his players that the Swedes were no pushovers |
общ. | он прогнал мальчика от дверей | he turned the boy away from his door |
общ. | он раскачал мальчика на качелях | he gave the boy a swing |
общ. | он раскачал мальчика на качелях | he gave the boy a go on the swing |
общ. | он самый обыкновенный мальчик | he is just an average boy |
общ. | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning |
общ. | он спускал мальчику все шалости | he forgave the boy all his tricks |
общ. | он старался быть пай-мальчиком после недавнего столкновения с полицией | he tried to keep his nose clean after the entanglement with the police |
общ. | он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
общ. | он ударил мальчика по щеке | he slapped the boy in the face |
общ. | он усадил мальчика за уроки | he sat the boy down to do his lessons |
общ. | он устроил разнос мальчику, который относился к его тирадам с полным равнодушием | he ranted at the boy, who paid no attention |
общ. | он хороший маленький мальчик | he is a nice little boy |
общ. | она взяла мальчика к себе после смерти его матери | she took in the boy after his mother's death |
общ. | она водит компанию с мальчиками, которые старше её | she goes out with boys who are older than she is |
общ. | она всюду ходит с мальчиками, которые старше её | she goes out with boys who are older than she is |
общ. | она втянула застенчивого мальчика в беседу | she engaged the shy boy in conversation |
общ. | она испугалась за мальчика, увидев, что он влез на дерево | she feared for the boy when she saw him at the top of the tree |
общ. | она погладила мальчика по щеке | she caressed the boy's cheek |
общ. | она потрепала мальчика по щеке | she caressed the boy's cheek |
общ. | она родила ему прекрасного мальчика | give smb., smb. she gave him a beautiful baby boy |
общ. | она сказала, что мальчик вёл себя очень странно | she described the boy's behaviour as very strange |
общ. | она упала, мальчик её поднял | she fell and the boy raised her up |
общ. | они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие | they took the boy along for a treat |
общ. | они поручили мальчика его заботам | they gave over the boy to his charge |
общ. | определить мальчика в учение | put a boy to trade |
общ. | определить мальчика в учение к сапожнику | put a boy to shoemaking |
общ. | оставлять мальчика в школе | keep the boy at school |
общ. | отдать мальчика в учение | put a boy out to trade (in service, etc., и т.д.) |
общ. | отдать мальчика в учение к сапожнику | put a boy to shoemaking |
общ. | отдать мальчика в ученье | send a boy for schooling (ученики) |
общ. | отдать мальчика в ученье к портному | indent a boy to a tailor |
общ. | отец поставил мальчика в угол | the farther stood the boy in a corner |
общ. | отец поставил мальчика в угол | the father stood the boy in a corner |
общ. | отец своим телом укрыл мальчика от огня | the father covered the boy from the fire with his own body |
общ. | отнюдь не мальчик | no spring chicken (о возрасте Ремедиос_П) |
общ. | оторвать мальчика от матери | tear the boy away from his mother (him away from his friends, her away from the spot, them away from the food, etc., и т.д.) |
общ. | отправить мальчика в школу | pack off a boy to school |
общ. | отучить мальчика от дурной привычки | cure the boy of a bad habit |
общ. | отучить мальчика от скверной привычки | cure the boy of a bad habit |
общ. | очень симпатичный мальчик | a very sympathetic boy (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
общ. | пай-мальчик | sweet kid (Taras) |
Игорь Миг | пай-мальчик | prudish (конт.) |
общ. | плясать со своим мальчиком | dance with a boy-friend (with one's husband, with a nice girl, with a blonde, etc., и т.д.) |
общ. | поверни мальчика, я его выслушаю | turn the boy around, I want to sound him |
общ. | под мальчика | boyish (о стрижке и т.п.) |
общ. | подавать другим мальчикам пример | give the other boys an example |
общ. | подбирающий мячи мальчик | ball boy |
общ. | подбодрить мальчика | give encouragement to the boy |
общ. | подготовить мальчика к экзамену | prepare a boy for an examination |
общ. | подошёл мальчик | a boy came up |
общ. | подсадить мальчика на лошадь | set a boy on horseback |
общ. | пойти по мальчикам | go after boys (Alex_Odeychuk) |
общ. | полюбить мальчика | take a fancy to the boy (привязаться Taras) |
общ. | помочь мальчику прочесть книгу | take the boy through a book (through the first two chapters, through his first job, etc., и т.д.) |
общ. | пообещать мальчику книгу | promise the boy a book (smb. flowers, the child a present, smb. a fair hearing, smb. freedom, etc., и т.д.) |
общ. | поощрять мальчика в его занятиях | encourage a boy in his studies (a man in his efforts to improve, etc., и т.д.) |
общ. | посылать мальчика купить газету | send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
общ. | посылать мальчика купить за газетой | send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.) |
общ. | посылать мальчика с поручением | send a boy on an errand |
общ. | потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
общ. | почему же вы не поправили мальчика? | why didn't you set the boy right? |
общ. | правдивый мальчик | truthful boy |
общ. | превратиться из мальчика во взрослого мужчину | grow from boyhood to manhood (from girlhood to womanhood, etc., и т.д.) |
общ. | представлять себе кого-либо всё ещё мальчиком | think of as still a boy |
общ. | при нашем появлении мальчики разбежались | as soon as we appeared the boys ran off |
общ. | при первой возможности мальчик удрал домой | the boy lit out for home as soon as he could |
общ. | привязаться к мальчику | take a fancy for the boy (Taras) |
общ. | приютский мальчик | hospital boy |
общ. | приютский мальчик | charity boy |
общ. | приютский мальчик | hospital-boy |
общ. | приютский мальчик | charity-boy |
общ. | прогнал мальчика от дверей | he turned the boy away from his door on |
общ. | проникать (the boy came running into the room – мальчик вбежал в комнату | come |
общ. | пусть мальчик принесёт мои книги | please, have the boy bring my books |
Gruzovik | пятилетний мальчик | five-year-old boy |
общ. | Родилась девочка, а не желанный мальчик. | A girl was born, not the desired boy (здесь: противопоставление) |
общ. | родители могут гордиться таким мальчиком | the boy is a credit to his parents |
общ. | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев | parental expectation is a natural part of family life (bigmaxus) |
общ. | ругать мальчика за лень | curse the boy for laziness (the girl for nothing, the driver for carelessness, etc., и т.д.) |
общ. | русый мальчик | fair-haired boy |
общ. | светловолосый мальчик | fair-haired boy |
общ. | свойственный мальчикам | boyish |
общ. | сделать мальчику выговор за нарушение правил | pull the boy up for breaking a rule |
общ. | скажите мальчику, что он мне нужен | tell the boy I want him |
общ. | славный мальчик | sweet boy (Taras) |
общ. | славный мальчик | nice boy |
Gruzovik | смирный мальчик | quiet boy |
общ. | смышлёный мальчик | bright boy |
общ. | способный мальчик | bright boy |
общ. | спрашивать у мальчика его имя | ask the boy his name (the policeman the way, the shop-girl the price, her the reason for her refusal, etc., и т.д.) |
общ. | спрашивать у мальчика, как его зовут | ask the boy his name (the policeman the way, the shop-girl the price, her the reason for her refusal, etc., и т.д.) |
общ. | стричься под мальчика | have hair cut like a boy |
общ. | тебя мальчик спрашивает | a boy is asking for you |
общ. | толстый мальчик | chubby boy |
общ. | тринадцатилетний мальчик | a boy of thirteen |
общ. | туповатый мальчик | a slow boy |
общ. | ты опять подрался с соседским мальчиком? | have you been fighting with the boy next door again? |
общ. | ты уже взрослый мальчик | you're a big boy now (HarryWharton&Co) |
общ. | у мальчика большие способности | the boy has great capabilities |
общ. | у мальчика всё время какие-то неприятности | the boy is never out of trouble |
общ. | у мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста | the boy is overweight for his age and height |
общ. | у мальчика режутся зубы | the boy is teething |
общ. | у мальчика сломался голос | the boy's voice cracked |
общ. | у мальчика штанина попала в велосипедную цепь | the boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle |
общ. | у неё на пансионе два мальчика | she boards two boys |
общ. | уверен, он не причинит милому мальчику никакого вреда | sure he'll do the dear boy no harm |
общ. | уж слишком она носится с этим мальчиком | she makes too much of the boy |
общ. | уже далеко не мальчик | no longer in the first flush of youth (Boris Gorelik) |
общ. | уличный мальчик | ragamuffin |
общ. | умный мальчик | bright boy (suburbian) |
общ. | усыновлённый мальчик | adoptee |
общ. | учитель дал каждому мальчику по две книги | the teacher gave two books to each boy |
общ. | учитель объяснил мальчику, в чём его ошибка | the teacher put the boy right |
общ. | учитель поправил мальчика | the teacher put the boy right |
общ. | Хороший мальчик! | Good boy! (пообщряюще Franka_LV) |
общ. | хороший мальчик | good sport (sever_korrespondent) |
общ. | худая, невысокого роста женщина, напоминающая мальчика | gamine (Anglophile) |
общ. | худенький, не по возрасту высокий мальчик | spindling boy |
общ. | четырнадцатилетний мальчик | fourteener |
общ. | четырнадцатилетний мальчик | a boy of fourteen |
общ. | что нашло на мальчика? | what has taken the boy? |
общ. | шаловливая девочка, имеющая все ухватки мальчика | romp |
общ. | шаловливый мальчик | Jack Horner |
общ. | школа, в которой учатся только мальчики | a boys-only school (Dude67) |
общ. | эй вы, мальчики, шагом марш отсюда! | hop off, you boys! |
общ. | юнец, юноша, мальчик, подросток | young'un (Tamerlane) |
общ. | я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчика | I think we can pull the boy round this time |
общ. | я положила мальчику ещё мяса | I helped the boy to more meat |
общ. | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне | I'll send the boy round to take it to my house |
общ. | я слышу речь не мальчика, но мужа | I hear an adult not a youngster speak (А.С.Пушкин "Борис Годунов" aleks kudryavtsev) |
общ. | я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
общ. | я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |